第523章 向奇点海外站发起衝锋!
⚡ 自动翻页
开启后阅读到底自动进入下一章
⚡ 开启自动翻页更爽
看到章尾自动进入下一章,追书不用一直点。
  搞翻译网文出海,最难的是拿到网文版权,其次是翻译。
  武侠世界成立四年,只有110部翻译完的作品。
  数量这么少,一个是拿不到版权,二个是没有那么大的翻译团队。
  一部几百万字网文,翻译完的工作量很大,几乎不亚於写作。
  最高档次的翻译,和二次写作无异。
  110部,看似少,实则已经做过很多工作。
  一部作品,要十几个翻译,同时连续工作好几个月。
  和建造高速公路一样,分成十几个標段,同时开工建设,最后合拢。
  得考虑不同译者风格不同的问题,要融会贯通,確保文风一致。
  被收购后,版权问题不存在了。
  纵横中文留下来的老书库里,有很多好作品可以选。
  但翻译团队跟不上。
  版权和翻译能力,如同环球中文的两条腿,哪条短了都不行。
  现在好了,版权问题搞定。
  翻译团队只要出钱招人,相对好解决。