第36章 泽尔的犯贱
  蜘蛛尾巷客厅里那紧绷到极致的、仿佛隨时会断裂的气氛,在泽尔克斯那句关於“看到冰层下的东西”的坦白后,奇异地缓和了下来。
  虽然沉默依旧瀰漫,却不再充斥著冰冷的敌意和刻意的推拒,反而多了一种……难以言喻的、小心翼翼的情绪。
  斯內普率先打破了这令人不適的沉寂。
  他转过身,不再用那种极具压迫感的眼神盯著泽尔克斯,而是走向那个小小的、一尘不染的厨房区域,背对著他,拿出两个看起来乾净得发亮的杯子,用魔杖无声地烧了水。
  “你昨天的『採购』,”斯內普的声音依旧平淡,但少了些针尖般的锐利,更像是一种就事论事的询问,“是在翻倒巷进行的?那里最近並不太平,魔法部那些蠢货的眼线多了不少。”
  这是一个变相的关心,用斯內普独有的、拐弯抹角的方式表达出来。
  泽尔克斯微微一怔,隨即意识到斯內普在为他昨天出现在那里找一个合理的、与他之前“採购”说法相符的解释,或许也是在確认他是否另有目的。
  “一些偏门的材料,只有那里的几家店有货,而且不问来歷。”
  泽尔克斯顺著他的话回答,语气也恢復了平时的冷静,“確实遇到了些小麻烦,不过已经解决了。”
  他省略了具体是什么材料,斯內普也默契地没有追问。
  水烧开了,斯內普泡了两杯黑咖啡,没有加也没有奶,將其中一杯放在泽尔克斯面前的矮几上,自己则端著另一杯,重新坐回了那张硬木椅里,与沙发保持著一段谨慎的距离。
  咖啡的苦涩香气在阴冷的空气中瀰漫开来,带来一丝人间烟火的真实感。
  两人沉默地喝了几口咖啡。滚烫的液体滑过喉咙,驱散了最后一点宿醉的寒意和夜晚的僵持。
  过了一会儿,斯內普放下杯子,目光落在泽尔克斯身上,不再是审视,而是带著一种更深沉的探究。
  “还有一个问题,我一直很好奇,康瑞。”他开口,手指无意识地摩挲著杯壁,“以你的……背景和能力,”