肚子里有蝴蝶
  他明明知道这个单词的含义,可还是想听周夏晴亲口说出来。
  脑袋往她耳旁贴,他指着那个单词,演技一流,“butterfly是什么意思?”
  周夏晴偏了偏头,鼻尖与他的相碰,嗓音中含着明晃晃的笑意:“陈津山,你又有什么企图?”
  虽说他可能在大型正规的英语考试中得分一般,但他口语还不错,至少能和外国人畅通交流,不至于连这个单词的含义都不清楚。
  “我哪有企图?”陈津山用上了毕生所学的演技,面不改色继续装,“就是突然忘了。”
  周夏晴转过头,目光重新投向电脑屏幕,温声道:“butterfly的意思是蝴蝶。”
  陈津山顺势亲了亲她的脸颊,目不转睛地注视着她美好的侧脸,接着问:“那have butterflies in one;s stomach呢?意思是肚子里有蝴蝶吗?”
  “直译过来是这样。”周夏晴解释,“它是用来形容紧张焦虑不安等这种情绪。”
  “那我之前看过一个电影,男主角对女主角说‘every time i’m about to see you,i have butterflies in my stomach’。”陈津山引导性地说,“是不是每当我要见到你的时候,我都会感到紧张?”
  “紧张也可以。”周夏晴给出自己的理解,“我觉得翻译成心动或者小鹿乱撞更好。”
  心动。
  小鹿乱撞。
  肚子里有蝴蝶在翩翩起舞。
  分明得到的是自己预想中的答案,陈津山却像反应不过来似的,顿时怔住。
  他呆呆地拿起吹风机,继续为她吹头发。