瘴气在森林深处变得过於浓重,即使只是短暂停留,呼x1也开始变得迟滞。
阿尔当时便明白了——
这或许正是过往那些人再也没能走出森林的原因。
於是,她选择折返。
不是放弃,而是回去准备。
等到能够应对之後,再重新来过。
内容未完,下一页继续阅读 再次故地重游,因爲带着维她并没有太贸然的行动。
观察了数日後,阿尔终於发现了一处隐蔽的洞x——位置靠近瘴气边缘,却被地形巧妙隔开,气流与Sh度都恰到好处,像是被刻意保留下来的一块安全地带。
她在这里紮营停留了好几天,观察天气的变化、瘴气的流向,以及周遭植物与微小生物的反应,将所有细节整理成一套属於自己的记录。
同时,她也将维放出了洞x。
牠的脚掌一落地,便立刻停住,身T微微绷紧,鼻端轻颤,仔细辨认空气中的气味。牠没有往外踏出一步,也没有表现出探索的冲动,只是站在原地,安静而警戒地观察着四周。
阿尔很快察觉到异样。
维对环境变化的感知,远b她原先预期得敏锐。牠的反应并不像单纯的警惕或恐惧,更像是一种近乎本能的判断——哪些地方可以靠近,哪些界线不该跨越。
那不是後天学习的结果。
而是与生俱来的。
为了确认这一点,她做了一次试探。
内容未完,下一页继续阅读 阿尔将维安置在洞x内,蹲下身,语气平静地对牠说:
“维,待在这里。”
“等我回来。
说完,她离开洞x,退到稍远的距离,保持在能观察却不g扰的范围内。
结果与她预想的一样。
维没有追出洞x,也没有显露不安。牠只是待在原地,偶尔变换姿势,看似放松,却从未真正失去对入口的注意。
即使在牠闭目休息的时候,只要阿尔的脚步稍微靠近洞x范围,牠便会立刻睁开眼睛,视线准确地落在入口方向。
没有多余的动作。
也没有声音。
只是看着。
内容未完,下一页继续阅读 那份警觉,安静而清醒。
在确认维能够安静地留在洞x内後,阿尔没有立刻离开。
她在洞x边缘停留了一会儿,目光落在洞外那片被地形阻隔的雾气上。灰白sE的瘴雾在远处缓慢流动,像是被困住的呼x1,始终无法越过岩壁与风道形成的天然屏障。
她低头翻开随身的记录册,迅速记下几行简短的记录。
——风向稳定
——瘴气未扩散
——洞x内无异常反应
这里b她预期得更安全。
也正因如此,才适合作为测试的起点。
阿尔取出事前准备好的小瓶药剂,在指间转了转。透明的YeT在微光下折S出淡淡的sE泽,看不出任何异样。
内容未完,下一页继续阅读 她回头看了一眼洞x深处。
维安静地伏在原地,视线始终没有离开洞口。
阿尔没有立刻前进。
在踏入瘴气之前,她需要先确认药剂的效果。
出发前,她曾拜托可儿准备两瓶经过稀释的测试药剂——并非为了防护,而是为了掌握距离。这一次,她决定先饮下一瓶,看看自己能在瘴气中保持清醒的时间。
药Ye入喉,带着微弱的苦味与凉意,很快滑入x腔。
随後,她取出藤蔓,将自己与洞x外那棵巨大的古树连结起来。缠绕、打结、拉扯,反覆确认受力。
那并非真正的保证,只是一条退路——
在情况失控之前,她至少还保有选择撤离的可能。
在踏入之前,她同样对维下了指令。
内容未完,下一页继续阅读